• Картограмма коррупции
  • Комплаенс-служба
Вестник Жетісу
Advertisement
  • Главная
  • Общество
  • Новости Казахстана
  • Экономика
  • Происшествия
  • Спорт
Нет результата
Посмотреть все результат
-2°C
$ 493.85
€ 571.78
₽ 6.25
  • Главная
  • Общество
  • Новости Казахстана
  • Экономика
  • Происшествия
  • Спорт
Нет результата
Посмотреть все результат
Вестник Жетісу
Главная Новости Общество

Язык как национальная идентичность

Почему нужно знать государственный язык, учить языки иностранные и как изменит научную среду искусственный интеллект? На эти вопросы ответил заместитель директора института востоковедения РАН Василий Кузнецов.

Вестник Жетісу
25 июля 2025, 17:12
Общество
Язык как национальная  идентичность
27
просм.
WhatsappTelegram

О том, почему нужно знать государственный язык, учить языки иностранные и как изменит научную среду искусственный интеллект, мы поговорили с заместителем директора института востоковедения РАН по научной работе, доктором политических наук, профессором Василием Кузнецовым.

— Василий Александрович, на международном семинаре «Центральная Азия – Россия: проблемы и перспективы взаимоотношений в современных геополитических условиях» в Семее шли горячие споры о языковой политике государств. Стоит ли делать акцент на изучении государственного языка и какие иностранные языки изучать? Ваше мнение по этому поводу?

РЕКЛАМА

— Конечно, вопрос языка – это вопрос очень важный. Совершенно очевидно, что Центральная Азия – это регион, который исторически был перекрестком культур, цивилизаций. И регион всегда был полиязычным. Это и тюркские языки, арабский язык как язык религиозной мысли, из языков, не относящихся к тюркоязычному миру, это, конечно, русский язык. Сейчас есть влияние китайского, английского языков. Их изучение очень важно, но не менее важны укрепление собственной идентичности, национальной идентичности и развитие собственных культурных языковых традиций – в Казахстане — казахских, в Узбекистане – узбекских и так далее. Кажется, это очевидные вещи. Точно так же, как то, что владение кроме государственного другими языками не может быть плохо. Любой язык дает чувство принадлежности к более широкой культурной общности. Есть множество людей, которые большую часть жизни провели в СССР. И в те времена зачастую к изучению иностранных языков было такое отношение: зачем учить, например, английский язык, если никогда в жизни я не смогу им пользоваться. Понятно, что сейчас мы живем в совершенно другом мире. И пользуемся теми языками, которые изучили.

— Как это проецируется на научную среду?

— Что касается научного общения, то мне кажется, что для всех государств постсоветского пространства, Центральной Азии и Южного Кавказа существует проблема, которая, в сущности, заключается вот в чем: создание научной продукции на национальных языках означает, что эта научная продукция – статьи, монографии – будет принадлежать узкому кругу читателей, пользователей. В Казахстане с этим дело обстоит лучше, а вот, например, есть Армения или Грузия. Попробуйте на армянском прочитать, если вы не знаете армянского, там же и графика другая! Это подталкивает к тому, чтобы создавать эту продукцию либо на русском языке, традиционно, потому что у нас общие научные школы, либо на английском, либо сейчас есть еще тенденция в отдельных странах – на китайском. Но здесь есть нюансы. Если вы всю научную продукцию создаете на английском или китайском языках, то в конечном счете вы не развиваете собственные научные школы, полностью интегрируясь к более общим школам, выступаете источником научных ресурсов для глобальной научной среды. Поэтому вопрос интернализации знаний, международного научного общения, сохранения некоторого интеллектуального суверенитета и развития собственной культуры и собственной науки – это вопрос, который не всегда осознается, но очень актуален.

— Решит ли его искусственный интеллект?

— Как мне кажется, сейчас активно развиваются технологии, связанные с искусственным интеллектом, машинным переводом, и это дает, в принципе, возможность того, что в перспективе 10-15 лет мы сможем не претендовать на то, чтобы публиковать, к примеру, результат своих исследований на английском языке или китайском, а будем создавать научные журналы с функцией автоматического перевода. И проблема будет решена. Это, мне кажется, важно.

Марьяна Касимова.

Тэги: госязыкказахстанличность

Будьте в центре событий!

Подписывайтесь на наши официальные каналы и получайте новости первыми:

Telegram Telegram Instagram Instagram
Талдыкорганская мать-героиня измеряет карту Казахстана именами своих детей

Талдыкорганская мать-героиня измеряет карту Казахстана именами своих детей

Абай Суракбаев
7 марта 2026, 17:08

Иногда семейная история может рассказать о стране больше, чем географическая карта. Для жительницы Талдыкоргана Ольги Чезычаковой такими «точками на карте»...

Центр активного долголетия Жаркента подарил праздник мудрым и любимым

Центр активного долголетия Жаркента подарил праздник мудрым и любимым

Асель Мукашева
7 марта 2026, 14:26

Когда на улицах Жаркента начинает ощущаться дыхание весны, сердца дорогих бабушек и дедушек расцветают по-особому. В преддверии Международного женского дня...

Жетысуские судьи чествовали лучших представительниц профессии

Жетысуские судьи чествовали лучших представительниц профессии

Вестник Жетісу
7 марта 2026, 11:43

В преддверии Международного женского дня в суде области Жетісу прошло торжественное собрание, посвященное тем, кто ежедневно стоит на страже закона...

Общество

Талдыкорганская мать-героиня измеряет карту Казахстана именами своих детей

7 марта 2026, 17:08
Общество

Центр активного долголетия Жаркента подарил праздник мудрым и любимым

7 марта 2026, 14:26
Спорт

В Текели прошли расширенные учения по физической подготовке полицейских

7 марта 2026, 13:00
Общество

Жетысуские судьи чествовали лучших представительниц профессии

7 марта 2026, 11:43
Новости Казахстана

Госкорпорация меняет график работы ЦОНов на период мартовских праздников

7 марта 2026, 9:00
РЕКЛАМА

Сетевое издание www.vestnik19.kz

Собственник: ГКП на ПХВ «Жетісу Медиа» ГУ «Управление общественного развития области Жетісу»

Редактор веб-сайта: Далекенова М.А.

Номер телефона приёмной: + 7 (7282) 40-20-43

Адрес редакции
Республика Казахстан, область Жетісу, г. Талдыкорган, ул. Балапанова, 28

Газета «Вестник Жетісу» поставлена на учет в Комитете информации Министерства информации и общественного развития Республики Казахстан.
№KZ27VPY00064533 от 13.02.2023 года.

Сетевое издание «www.vestnik19.kz» поставлено на учет в Комитете информации Министерства информации и общественного развития Республики Казахстан.  №KZ78VPY00064973 от 20.02.2023 года.

По вопросам коррупции: +7 (777) 388 0990 

age-registration-sign-18-plus-on-transparent-background-free-png
  • Главная
  • О газете
  • Подписка
  • Реклама
  • Контакты
  • Главная
  • О газете
  • Подписка
  • Реклама
  • Контакты
  • Главная
  • О газете
  • Подписка
  • Реклама
  • Контакты
Редакция +7 (702) 991 6174
Реклама +7 (747) 286 2041
© 2023-2025 «Вестник Жетісу». При копировании материалов ссылка на сайт обязательна | Политика конфиденциальности
Нет результата
Посмотреть все результат
  • Главная
  • Общество
  • Новости Казахстана
  • Экономика
  • Происшествия
  • Спорт

© 2025 vestnik19.kz